Жанр: авторская сказка
Тематика: Абсурдная история, полная фантазии и выдумок, в которой мальчик и его дядя путешествуют по разным выдуманным мирам. В книге за весёлым сюжетом скрыты утопия и антиутопия для детей.
Ключевые слова: мальчик, дети и взрослые, утопия, антиутопия, лошадь, выдуманные миры, страна лентяев, Океания, приключения, сатира
Знания и навыки: В книге показаны примеры вымышленных миров, каждый из которых воплощает утопическую идею счастливой жизни. Можно увидеть, какими недостатками страдает каждый из описанных из миров, без назидательности и поучений высмеивается идея выдуманного рая.
Для какого возраста: 8-12 лет
Для самостоятельного чтения

 

Купить на Ozon.ru • 579 руб. Купить в Лабиринте • 609 руб.

Очередное издание известной сказки Эриха Кестнера появилось как раз накануне нового года. Это, пожалуй, лучше издание сказочной повести «35 мая, или Конрад скачет верхом в Океанию» из тех, что выходили до сих пор на русском языке – полный перевод Т. Набатниковой, иллюстрации С. Акатьевой, книга вышла очень красивой, такой, какие умеют делать мастера издательства ТриМаг. До этого книга не раз издавалась как отдельно, так и в составе сборников, отрывками и полностью, с разными иллюстрациями и в разных переводах. Есть ли причины переиздавать его вновь? Думается, что есть.

Одна из них заключается в личности автора. Э. Кестнер – один из немногочисленных обладателей премии Г.-Х.Андерсена, которая вручается выдающимся детским писателям раз в два года. Он стал третьим лауреатом премии, после Э. Фарджон и А. Линдгрен. Один из друзей так характеризовал Кестнера: «Паяц и балагур, одержимый каламбурами и игрой слов, любитель игры в теннис, завсегдатай бара и одержимый любовью к природе литератор, пишущий в кафе, космополитически настроенный местный патриот. Горячо ненавистный всем любимец публики, хмурящийся популярный автор, человеколюбивый обвинитель пороков и глупостей людей, которых он хочет сделать лучше, умнее и счастливее». Многое в детской литературе он сделал одним из первых. Например, именно благодаря ему хулиганы и озорники, а не только правильные пай-мальчики и хорошие воспитанные девочки становятся полноправными положительными героями детских книг. Сам язык и стиль повествования Кестнера звучит для своего времени совсем по-новому, его герои разговаривают так же, как современные писателю дети на улицах. Его детская книга становится живой и близкой читателю, такой, через которую ребёнка можно не только поучать, но и в которой маленький читатель может узнавать себя и лучше понимать хорошее и плохое в самом себе. В своих сказках Кестнер зачастую выворачивает действительность наизнанку, меняет местами и ролями привычные вещи, так что на них можно посмотреть под другим углом и совсем в ином свете.

Все эти черты просматриваются и в сказке «35 мая…», которая была впервые опубликована ещё в 1932 г. Сюжет истории настолько извилистый, фантастический и необычный, что в первую очередь вспоминаются «Сказка о небывалой стране» братьев Гримм, многочисленные небылицы, небывальщины и более современная «Путаница» Корнея Чуковского. Помните?

«Пришел я однажды в ту желанную сторонушку, да и рот разинул: вижу – у дерева на ветке, на тонкой шелковинке висит каменный дом да каменный собор. Думаю: “Вот так диковинка!” А мимо меня бежит безногий человек, да так шибко, что за ним и рысаку не угнаться…»

Примерно так и у Кестнера! В совершенно небывалую дату – 35 мая происходят вовсе небывалые вещи. С самого начала (если не считать странной даты на календаре) всё идёт как обычно: Конрад идёт в гости к своему дяде Рингельхуду, как всегда по четвергам, чтобы пообедать у него. Оказалось, что именно в этот день мальчику задали в школе написать сочинение про Океанию. И конечно они решают отправиться туда в путешествие в компании с говорящим конём, которого только что уволили из цирка!

Путешествие начинается в… шкафу. Это, пожалуй, понятно любому ребёнку, почему в шкафу, ведь шкаф – едва ли не любимое место детских игр, это то, куда можно спрятаться, когда играешь в прятки, и где можно сидеть в темноте и воображать всё, что угодно, от собственного секретного домика до вовсе грустных мыслей. Многие дети либо играют в шкафу, либо фантазируют, будто в шкафу спрятано что-то чудесное или страшное. Вспомним, что и герои «Щелкунчика», и герои «Хроник Нарнии» попадают в фантастические миры через шкаф. Так что Конрад, дядя-аптекарь и конь идут известными всем детям проторенными тропами.

Дальше они попадают в миры настолько невероятные, абсурдные, фантастические, что поражаешься неуёмной фантазии Кестнера, выдумавшего их. Впрочем, не так уж много он и выдумал – в каждом из этих миров взрослому читателю видится много знакомого, и раз за разом утопия обращается в антиутопию. Взять, например, страну лентяев, в которую попадают наши герои сразу после необычного леса. Эта страна – Schlaraffenland – известна в немецком фольклоре, она упомянута ещё в средневековой поэме С. Бранта «Корабль дураков», где она – пародия на рай, затем она встречается в сказках братьев Гримм. Через страну лентяев проводит своих героев и Кестнер. В этом мире возможно всё и выполняются все желания, любую фантазию можно обратить в реальность, однако не так уж и хочется там задерживаться. Кестнер в очередной раз демонстрирует на понятном современникам языке, какие подводные камни прячутся в реализации подобной утопии.

Следующая точка на карте путешествия наших героев – Великое Прошлое, место, где можно встретить живых Фридриха Барбароссу и Наполеона, полюбоваться на настоящие олимпийские игры и подивиться, насколько оживлённые персонажи не похожи на канонические образы из школьных учебников.

В стране «Шиворот-навыворот» дети и взрослые меняются местами, и это та глава, которую полезно почитать и взрослым. Да, с тех пор как Кестнер сочинял свою сказку, концепция детства в умах людей сильно изменилась, однако насилие над детьми, неуважение к личности ребёнка, нехватка времени на малыша и нежелание взрослого порой признать собственную неправоту по-прежнему остаются в числе проблем нашего времени.

– Дело вот в чём. Как известно, родители бывают не только хорошие, но и плохие. Так же, как и дети бывают не только хорошие, но и страшно невоспитанные.
– Это точно, – подтвердил Конрад.
– И если плохие родители не хотят меняться в лучшую сторону, если они несправедливо наказывают своих детей или мучают их – а такое тоже бывает, – то их направляют сюда на перевоспитание. В большинстве случаев это помогает.

Таких не очень хороших родителей полным-полно в стране Шиворот-Навыворот: папа, который за плохие оценки по математике запирает сына на несколько часов на балконе, мама, которая занята своими делами, не уделяет своей дочери внимания и никогда не готовит ни завтраков, ни обедов, мама, которая увлечена азартными играми и заставляет свою дочь врать всем домашним… Увы, таких примеров полным-полно и сегодня. Кажется, это вообще один из излюбленных приёмов Кестнера – за улыбкой, скоморошеством и смешными рассказами у него скрываются и подмигивают читателю по-настоящему серьёзные и печальные реалии.

Следующий пункт, в который попадают путешественники, – это город Электрополис. Этот мир застроен эргономичными небоскрёбами, полностью автоматизирован и чрезвычайно удобен, а работают там исключительно для собственного удовольствия и, как это сейчас говорится, личностного роста.

– Какой у вас дремучий взгляд на вещи, – заметила старая дама. – Дитя моё, у нас в Электрополисе люди работают только в своё удовольствие. Или для того, чтобы сохранить фигуру. Или сделать кому-то подарок. Или научиться чему-то. А всё, что нужно для жизни, производится у нас автоматически, и население получает всё это бесплатно.

Какое-то время бытовала убеждённость в том, что технический прогресс в конечном итоге приведёт человечество именно к такой жизни. Кестнер, как и многие другие, не разделял эту уверенность и уже тогда, в 1930-е гг., в очередной раз развенчал в своей сказке и этот любимый миф человечества.

Дальнейшее путешествие наконец-то приводит героев к заветной цели, в Океанию. Там персонажи вновь попадают во множество смешных и абсурдных приключений, знакомятся с очередным фантастическим и сумасшедшим миром и, в конце концов, попадают домой. Так же, как и пришли – через шкаф. Конрад пишет своё сочинение, тут и сказке конец.

Как и в других произведениях этого немецкого автора, герои здесь не морализаторствуют, а наоборот хулиганят, не выражаются высоким стилем, а используют повседневный язык. Сам Кестнер не разводит плохое и хорошее по понятным колонкам под знаками «плюс» и «минус», а шутит, иронизирует, переворачивает всё с ног на голову, и так, исподволь, показывает, где нужно менять мир в лучшую сторону. Внимательный читатель обязательно это увидит!

Вообще хорошая тенденция последнего времени – издание разных произведений Э. Кестнера. Как-то вдруг на него обратили внимание совсем разные издатели: сначала, пару лет назад, ТриМаг удивил всех необычайно красивой книжкой «Мальчик в спичечной коробке» (её уже сейчас и не найти ни в одном магазине). В прошлом году Махаон осуществил переиздание детского детектива «Эмиль и сыщики» с новыми замечательными иллюстрациями Е. Двоскиной. Совсем недавно издательство Мелик-Пашаев предложило на суд читателей сборник народных легенд про Тиля Уленшпигеля, адаптированный Кестнером для чтения детьми. Остаётся надеяться, что этот тренд будет продолжен, и мы увидим вновь «Двойную Лоттхен», «Летающий класс», «Когда я был маленьким» и другие произведения Эриха Кестнера.

Э. Кестнер. 35 мая, или Конрад скачет верхом в Океанию. – М.: ТриМаг, 2012. – 112 с.: ил. – ISBN: 5-901666-33-X, 978-5-901666-33-3


Другие рецензии:

Узнаём книгу и делаем книгу
Две повести взрослеющим людям
«Когда они пришли…»